【スペイン語】有名な日本語って?
エグノン!ももみです。
アイルランドのダブリンとか、フィリピンとかにいた時に道行く人から
「ニーハオ!」
と、ちょっと嫌な感じに声をかけられることが割とよくありました。
ここバスクでは今のところありません。
っていうかそんな無礼な人に遭ったことがありません。
パタタに聞いてみると、そもそもバスクの人で「ニーハオ」を知っている人がほとんどいないんじゃないか。とのこと。
曰く、日本語の「ありがとう」や「こんにちは」の方がよく知られているようです。
確かに、街中で「日本人ですか?おはようございます!」と声かけられたことある・・・
失礼ながらちょっと怖かったけど、悪い人ではなさそうだった。
ちなみに、こっちで一番知られているのは「さよなら」でしょう。とのこと。
理由は・・・
「ターミネーター」!
ターミネーターが敵をやっつけるときにクールに言い放っている決め台詞。
英語では『Hasta la vista, Baby(アスタ・ラ・ビスタ、ベイビー/スペイン語)』
日本語では『地獄で会おうぜ、ベイビー』
と言っているところ、スペイン語翻訳だと
『 Sayonara, Baby(さよなら、ベイビー) 』
と言っているのです!
普段からスペイン語翻訳に文句がありがちで、基本的にオリジナルの言語で映画を見ているパタタですが、ターミネーターのこの翻訳だけは満点らしく、どの言語よりも気に入っているそうです。
ということで、バスクに限らずスペイン語圏の人々にとって「さよなら」は割と広く知られている単語なのでした!
それでは、アグール
ももみ
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。