【スペイン語】時間のおはなし
エグノン!ももみです。
今日はバスク人と日本人の時間のおはなし。
例えば「今やる」とか「すぐ行く」とか言うときって、私の感覚的では本当にすぐやるときが多い。イメージ的には5分以内に行動する感じ?
でも例えば、スペイン語で「Ya llamaré」と言った時。
直訳すると「すぐ電話するね」ですが、これって
・今やりたくなくって先延ばしする時
もしくは
・多分永遠にやらない時
使うらしいです。
そのようにスペイン語の教科書に書いてある(笑)
だから、これを日本語に直訳されるとちょっと齟齬が生じる。
何回か齟齬が生じた結果、私はパタタに宣言しました。
私にとっての「すぐ」は5分以内であると(`・ω・´)
でも教科書を読んで思い知りました。
これは言語っていうか文化とか習慣の違いだな、と。
今は私の「すぐ」を強要してしまったことを申し訳なく思っております。
それでは、アグール
ももみ
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。